Hercules and the Wagoner
ஹொ்குலிசும் வண்டிகாரரும்

இந்தப் பக்கம், ஈசோப்பின் நீதிக்கதைகளில் இருந்து "ஹொ்குலிசும் வண்டிகாரரும்" என்ற கதையை ஆங்கிலத்திலும் தமிழிலும் சொல்கிறது. இந்தக் கதையில் உள்ள சிறு ஆங்கில வாக்கியங்களைக் கற்று சுலபமாக ஆங்கிலத்தில் பேசக் கற்றுக் கொள்ளுங்கள். மேலும் ஒரு நல்ல வாழ்க்கையை நடத்துவதற்கு "தன் கையே தனக்கு உதவி" என்ற கதையின் நீதி நெறியையும் உங்களுக்குள் விதைக்கவும்.

ஈசோப்பின் கட்டுக்கதைகள் என்பது கிமு 620 முதல் 564 வரை பண்டைய கிரேக்கத்தில் வாழ்ந்த பண்டைய கிரேக்க கதைசொல்லியான ஈசோப்பால் கூறப்பட்ட சிறுகதைகளின் தொகுப்பாகும். இவை விலங்குகள் மற்றும் உயிரற்ற பொருட்களை மனித குணாதிசயங்களுடன் இணைத்து ஒரு தார்மீக பாடத்தைக் கற்பிக்கின்றன. இந்தக் கதைகள், விடாமுயற்சி, புத்திசாலித்தனம் மற்றும் கருணை போன்ற நற்பண்புகளை வலியுறுத்துகின்றன, மேலும் பல நூற்றாண்டுகளாக பல்வேறு ஊடகங்களில் மீண்டும் சொல்லப்பட்டு, அடிப்படை தார்மீகக் கல்வியாகச் செயல்படுகின்றன.

This page tells the story "Hercules and the Wagoner" from Aesop’s fables in English and Tamil. Learn Spoken English with ease by learning small English sentences in this story and also instill the moral of the story "self help is the best help" in you for leading a good life.

Aesop's fables are a collection of short tales, attributed to Aesop, an ancient Greek storyteller, who lived in ancient Greece between 620 and 564 BCE, that feature animals and inanimate objects with human traits to teach a moral lesson. These stories, emphasize virtues like perseverance, cleverness, and kindness, and have been retold for centuries in various media, serving as foundational moral education.

Story in English and Tamil

A Farmer was driving his wagon along a miry country road after a heavy rain. The horses could hardly drag the load through the deep mud, and at last came to a standstill when one of the wheels sank to the hub in a rut.

கனமழைக்குப் பிறகு ஒரு விவசாயி தனது வண்டியை சேறு நிறைந்த கிராமப்புற சாலையில் ஓட்டிச் சென்று கொண்டிருந்தார். ஆழமான சேற்றில் குதிரைகளால் சுமையை இழுக்க முடியவில்லை, கடைசியில் வண்டிப்பாதையின் மையத்தில் வண்டியின் ஒரு சக்கரம் புதைந்தவுடன் நின்றுவிட்டன.

The farmer climbed down from his seat and stood beside the wagon looking at it but without making the least effort to get it out of the rut. All he did was to curse his bad luck and call loudly on Hercules to come to his aid. Then, it is said, Hercules really did appear, saying:

விவசாயி தனது இருக்கையில் இருந்து இறங்கி, வண்டியின் அருகில் நின்று அதைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தார், ஆனால் அதை அந்தப் பள்ளத்திலிருந்து வெளியே எடுக்க சிறிது முயற்சியும் எடுக்கவில்லை. அவன் செய்ததெல்லாம் தன் துரதிர்ஷ்டத்தைச் சபித்துவிட்டு, ஹெர்குலஸை உதவிக்கு வருமாறு சத்தமாகக் கூப்பிட்டதுதான். பின்னர், ஹெர்குலஸ் உண்மையில் தோன்றி, இவ்வாறு கூறினார்:

"Put your shoulder to the wheel, man, and urge on your horses. Do you think you can move the wagon by simply looking at it and whining about it? Hercules will not help unless you make some effort to help yourself."

சக்கரத்திற்கு தோள் கொடுத்து, குதிரைகளை துாண்டிவிடு. வண்டியை சும்மா பார்த்துக் கொண்டு, அதைப் பற்றி புலம்புவதன் மூலம் அதை நகர்த்திவிடலாம் என்று நினைக்கிறீர்களா? நீங்களே உங்களுக்கு உதவ கொஞ்சம் முயற்சி செய்யாவிட்டால் ஹெர்குலஸ் உதவி செய்ய மாட்டார்.

And when the farmer put his shoulder to the wheel and urged on the horses, the wagon moved very readily, and soon the Farmer was riding along in great content and with a good lesson learned.

விவசாயி சக்கரத்தை தனது தோளில் வைத்து குதிரைகளை விரட்டியதும், வண்டி மிக விரைவாக நகர்ந்தது, விரைவில் விவசாயி மிகுந்த திருப்தியுடனும், நல்ல பாடத்தைக் கற்றுக்கொண்டும் சவாரி செய்யத் தொடங்கினார்.

Moral of the Story

Self help is the best help - சுய உதவியே சிறந்த உதவி.
God helps those who help themselves - தங்களுக்கு உதவி செய்பவர்களுக்கு கடவுள் உதவுகிறார்.

Short Sentences: தமிழ் - English

  1. பழக்கப்பட்ட (தேய்ந்த) பாதை - rut
  2. கனமழைக்குப் பிறகு - after a heavy rain
  3. சேறு நிறைந்த கிராமப்புற சாலை - a miry country road
  4. ஒரு விவசாயி தனது வண்டியை ஓட்டிச் சென்று கொண்டிருந்தார். - A Farmer was driving his wagon
  5. குதிரைகளால் சுமையை இழுக்க முடியவில்லை - The horses could hardly drag the load
  6. நின்றுவிட்டன - came to a standstill
  7. வண்டியின் ஒரு சக்கரம் புதைந்தவுடன் - when one of the wheels sank
  8. கடைசியில் - at last
  9. ஆழமான சேற்றில் - in the deep mud
  10. விவசாயி தனது இருக்கையில் இருந்து இறங்கினார் - The farmer climbed down from his seat
  11. அதைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தார் - He was looking at it
  12. வண்டியின் அருகில் நின்றார் - stood beside the wagon
  13. சேற்றிலிருந்து வெளியே எடு - get it out of the mud
  14. சிறிது முயற்சியும் எடுக்காமல் - without making the least effort
  15. அவன் செய்ததெல்லாம் - All he did was
  16. அவனுடைய துரதிர்ஷ்டத்தைச் சபி - curse his bad luck
  17. சத்தமாகக் கூப்பிடு - call loudly
  18. ஹெர்குலஸ் உண்மையில் தோன்றினார் - Hercules really did appear
  19. அவனுடைய உதவிக்கு வா - come to his aid
  20. சக்கரத்தை தோளில் போடு - Put the wheel on your shoulder
  21. குதிரைகளை துாண்டிவிடு - urge on your horses
  22. வண்டியை நகர்த்திவிடலாம் என்று நினைக்கிறீர்களா? - Do you think you can move the wagon
  23. ஹெர்குலஸ் உதவி செய்ய மாட்டார். - Hercules will not help
  24. கொஞ்சம் முயற்சி செய் - make some effort
  25. நீங்களே உங்களுக்கு உதவி செய்யாவிட்டால் - unless you help yourself
  26. அவன் புலம்பிக் கொண்டிருந்தான் - He was whining
  27. அதைப் பற்றி - about it
  28. வண்டி நகர்ந்தது, - the wagon moved

Quiz – Answer the following

  1. What happened to the Wagon?
    1. broken
    2. sank in the mud
  2. Who helped the farmer?
    1. God
    2. Hercules
    3. Neighbour
  3. What is the moral of the story?
    1. Self help is the best help
    2. God helps those who help themselves
    3. Hercules will not help unless you make some effort to help yourself
    4. All the above

Quiz – True or False

  1. Self help is the best help. (True / False)
  2. The God helps those who help themselves. (True / False)
  3. Hercules didn't appear to the farmer. (True / False)

Listening Practice

இந்த ஆடியோவில் உள்ள கதையைக் கேட்டு, ஆங்கிலத்தில் பேசும் திறனை வளா்ப்பதோடு தங்களின் கவனித்துக் கேட்கும் திறனையும், ஆங்கில உச்சரிப்பையும் மேம்படுத்துங்கள்.

Hercules and the Wagoner - ஹொ்குலிசும் வண்டிகாரரும்

🎧 Listen to the Story - கதையைக் கேளுங்கள்

Finished. Click ▶ to replay.

Summary (English + Tamil explanation):

You have now learned many simple sentences from this story in English that can be used in daily conversation. And this story reminded you, as you have learned in your school studies, "self help is the best help".

இந்தக் கதையிலிருந்து நீங்கள் அன்றாட உரையாடலில் பயன்படுத்தக்கூடிய பல எளிய ஆங்கில வாக்கியங்களைக் கற்றுக்கொண்டீர்கள். மேலும், உங்கள் பள்ளிப் படிப்பில் கற்றுக்கொண்டது போல், "தன் கையே தனக்கு உதவி்" என்ற நீதியை இந்தக் கதை உங்களுக்கு நினைவூட்டியது.

Practice tips

Keep practising by reading the story aloud. And listen to the story and improve your listening skill and pronunciation.

Do it yourself

Try to make sentences using the following verbs:

  • move
  • look
  • whine
  • drive
  • help